<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, arial">quote:</font><HR> if it was real important, i'm sure there would be a lot of discussion.
If it wasn't Important, JMS wouldn't have put it in the movie. The trouble is that figuring out JMS is a lot like trying to read a Vorlon's mind. You usually end up even more confused than before you started.
Yes, I like cats too.
Shall we exchange Recipes?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, arial">quote:</font><HR>So, the shortened word was NOT an editing mistake? Is it slang then?<HR></BLOCKQUOTE>
Not a sound glitch in the RealPlayer file, or a skip in the original film. I've gone through the sequence a number of times and there is no gap in the soundtrack. And Gus Lynch has confirmed that what it sounds like on the original film clip is "shok'na" But he also mentioned that the sound hadn't really been cleaned up and no looping work had been done on any of the scenes. So it could be that the actor playing Dulann made a mistake, or didn't speak the word clearly enough for the microphones to pick up the whole thing. Lynch did not specifically say that it was just "shok'na" in the script.
So the jury is still out on whether it is a shortened form or should be "Anlashok'na"